Idioma Pronunciation (Pronunciación)

  1. #1
    AutoBanned Avatar de Usuario296210315
    Registro
    06 abr, 13
    Ubicación
    USA
    Mensajes
    7,238
    Me gusta (Dados)
    843
    Me gusta (Recibidos)
    1430

    Mensaje Pronunciation (Pronunciación)





    Ésta página de pronunciación me encanta
    http://www.teachingenglish.org.uk/ar...phonemic-chart



    Depende del acento regional pero la media es de aproximadamente 44 sonidos distintos,es decir, 20 vocales y 24 consonantes.


    http://www.teachingenglish.org.uk/ar...phonemic-chart tiene una tabla fonética interactiva que te deja oír los distintos sonidos pinchando en cada uno.

    vocales cuya pronunciación contiene 2 sonidos






    -Un nativo anglosajón descubre fácilmente que eres hispanohablante por la tendencia a pronunciar de manera incorrecta, especialmente, los siguientes sonidos (inexistentes en español)
    La letra "i" que aparece, por ejemplo, en palabras como: bit (pedazo, trozo); it (lo,la); him (lo, le); tip (punta, consejo); in (en, dentro).

    Se pronuncia como si fueras a decir una "e" y acabas diciendo una "i", con los labios cerrados. Nunca se debe pronunciar como la "i" española, que es mucho más abierta. En fonética se representa con el símbolo /ɪ/. Yo la señalo en mi propia simbología así: [I]para distinguirla de la "i" normal.Recuerda siempre empieza diciendo una "e" y acabas con una "i"; es decir, bit [bIt]; it [It]; him [hIm]; tip [tIp]; in [In].




    La letra "s"
    que aparece, por ejemplo, en palabras como: Spanish (español); space (espacio); student (estudiante).


    Dado que la "s" líquida no existe en español, hay una tendencia generalizada en los hispanohablantes a pronunciar estas palabras como que si hubiese una "e" delante de la "s". Por ejemplo; "Espanish" o, "espace".


    Hay que tratar de evitar esa "e" y pronunciar únicamente la "s" imitando el sonido que hace una serpiente "sss". El símbolo fonético es /s/. En mi propia simbología, yo señalo la "s" así:[ss], para recordarte que no hay una "e" delante de la "s". Recuerda siempre como "ss"; es decir, Spanish [sspaenish]; space [sspeis]; student[sstuudent].





    La letra "v"
    que aparece, por ejemplo, en palabras como: very (muy); verb (verbo); vampire (vampiro).

    Desafortunadamente, este sonido que existía en el castellano antiguo, se perdió. Actualmente, en español se pronuncian igual "v" y la "b". Por esta razón, este es uno de mis grandes caballos de batalla como profesora. Todo el mundo suele pronunciar la palabra "very" como "beri" y suena fatal. Hay que intentar diferenciar ambos sonidos ("v" y "b").

    La "v" en inglés se pronuncia casi mordiéndose los labios inferiores con los incisivos superiores. Si no lo logras, intenta primero decir "f". En realidad, es un sonido más parecido al de la "f" que al de la "b". La "b", en cambio, como podrás comprobar si te fijas en tus labios, se pronuncia cerrando los labios. Símbolo fonético:/v/. Mi símbolo también es [v], pero recordando que casi es una "f".




    La letra "j" que aparece, por ejemplo, en palabras como: jam (mermelada); jet; John (Juan).

    Se pronuncia casi como una "ch". El símbolo fonético es:/ʤ/. Yo utilizo este símbolo:[ch], que aunque no es exacto pero es el más cercano al sonido real. Este sonido, no presenta mayores dificultades; pero se suele confundir con el siguiente, el de la letra "y".Recuerda siempre como "ch"; es decir, jam [chaem]; jet [chet]; John [chon].


    La letra "R"
    En inglés la /r/ se pronuncia de forma muy distinta a la española. Para aprender a pronunciarla, lo mejor es NO compararla con la /r/ española. Se trata de un sonido totalmente nuevo (en el que la lengua NO toca la parte de arriba de la boca).

    ¿Cúal es el sonido que más se parece a la /r/ inglesa?
    Aunque te parezca extraño, en inglés la /w/ se parece a la /r/, es decir, white /waɪt/ y right /raɪt/ suenan parecido.






    La letra "T"
    Pausas glotales [/U][/B](glottal stops) que son como chasquidos de aire hechos para adentro con la glotis. Se usan mucho en el acento Cockney y, por ejemplo, sustituyen la [t] intervocálica por este sonido oclusivos. En vez de decir 'water' o bottle la t apenas se pronuncia 'wa-er' o 'bo-el'.
    La letra "y" que aparece, por ejemplo, en palabras como: yes (sí); yet(todavía, aún); young (joven).

    Se pronuncia como una "i". El símbolo fonético es:/j/. Yo utilizo la letra "i" como símbolo:[i],

    Entre los hispanohablantes hay una tendencia a pronunciar la "y" como "ch" (al igual que el sonido anterior "j" de "jam" o "jet") lo cual origina confusión. Recuerda siempre como "i"; es decir, yes [ies]; yet [iet]; young [iang].




    La letra "h"
    que aparece, por ejemplo, en palabras como: hat (sombrero); hot (caliente); he (él).

    Se pronuncia como una "h" aspirada, igual que si echas el aliento sobre un cristal antes de limpiarlo. El símbolo fonético es:/h/. Yo utilizo la letra "h" como símbolo:[h].

    Entre los hispanohablantes hay una tendencia a pronunciar erróneamente la "h" como "jota" de jamón. Recuerda siempre como "h" "empañando un cristal"; es decir, hat [hat]; hot [hot]; he [hi]


    Las “h’s” comidas. Primero, piensa en cuando alguna vez has oído a la gente hablando su idioma nativo y es un idioma desconocido por ti. Obviamente, no entiendes nada pero, ¿qué oyes? Lo que no oyes es una sucesión de palabras claramente pronunciadas individualmente una después de la otra. No. Lo que oyes es un torrente de sonidos continuos sin pausas y no eres capaz de distinguir dónde empieza ni termina ni una sola palabra.

    Es porque cuando la gente habla su idioma nativo, o incluso un idioma extranjero con fluidez, se unen las palabras y a veces, para facilitar esta fluidez, hay que cortar o comer la última letra o sonido de la palabra para poder comenzar la siguiente evitando una cacofonía. Otras veces, si la primera letra o sonido de la palabra siguiente es más débil, es ésta la que se come.

    Y esto es lo que pasa en el ejemplo “told him” y “got her”. Tanto la “d” como la “t” son más fuertes que la “h” así que al unir las dos palabras al hablar, la “h” se come.



    [w]
    La mayoría de las veces se pronuncia como si fuese una u en español,como la u en el español.Ej: huelga.
    La letra “w” es raramente usada en español, pero en inglés hay muchas palabras que empiezan con esta letra. El sonido más parecido en español es el de la letra “u” combinada con otra vocal. Por ejemplo, para pronunciar “wáter”, imagínate que está escrito así “uater”; para “why” imagínate que se escribe “uai” y para “where” imagínate “uer”. De esta forma, pronunciar palabras con “w” en inglés te será más fácil. Practica con las siguientes palabras: we, want, will, woman, what, when, with (ojo con la “th” en esta palabra).














    página sobre pronunciacion
    http://www.humbird.com/ehtml/hum2.htm
    página sobre pronunciacion
    http://englishlinking.com/english-pr...honemic-chart/
    http://stopandlearnenglish.blogspot....-learning.html




    Vocales



    /ɑ:/
    La /ɑ:/ aparece en palabras como “park”, “bark”, “march”, “car” y “carnival”. También existe alguna palabra como “calm” y “father” que se pronuncia con /ɑ:/.

    /æ/
    La /æ/ aparece en palabras como “man”, “cat”, “bank”, “hat” y “barrier”.
    /ɑ:/ y /æ/
    En ambos casos la vocal es larga,la diferencia es que el fonema /æ/ tira más a la e que a la a.Pronunciándose de forma diferente depende del lugar del hablante.
    Hay muchas palabras que se pronuncian con /ɑ:/ en inglés británico y /æ/ en americano, por ejemplo “halve”, “last”, “bath”, “after” y “staff”.

    /ʌ/
    La /ʌ/ se emplea en palabras como “brother”, “mother”, “cousin”, “son” y “mud”.
    vocal /ə/
    Aunque nos parezca increíble, el fonema /ə/ se emplea en casi todas las sílabas inacentuadas. No sé cómo no enseñan eso el primer día de clase. A continuación indico unos ejemplos y pongo en negrita lo que se pronuncia con /ə/ “about”, “common”, “standard”, “butter”, “banana”, “father”. Fíjate que en todos los casos el fonema /ə/ aparece en sílabas inacentuadas.

    /ə/
    Aunque nos parezca increíble, el fonema /ə/ se emplea en casi todas las sílabas inacentuadas. No sé cómo no enseñan eso el primer día de clase. A continuación indico unos ejemplos y pongo en negrita lo que se pronuncia con /ə/ “about”, “common”, “standard”, “butter”, “banana”, “father”. Fíjate que en todos los casos el fonema /ə/ aparece en sílabas inacentuadas.



    para que os deis cuenta de lo importante que hacer la pronunciación bien ,ya que puedes decir otra palabra distinta con una mala pronunciación:




    Vídeo muy bueno donde realiza el sonido de las vocales a la prefección:





    Los diptongos explicados por esta majísima inglesa:








    Lista de reproducción mini curso online de fonética .Calidad de sonido excelente.





    Canal de youtube dónde la mayoría de sus vídeos sonde fonética.Muy buenos.
    https://www.youtube.com/user/EngLanguageClub/playlists

  2. #2
    AutoBanned Avatar de Usuario296210315
    Registro
    06 abr, 13
    Ubicación
    USA
    Mensajes
    7,238
    Me gusta (Dados)
    843
    Me gusta (Recibidos)
    1430
    PronunciaciÓn II



    Las mejores páginas de Pronunciación!!

    http://www.howjsay.com/

    http://www.bbc.co.uk/worldservice/le...ds/index.shtml

    http://es.forvo.com/languages-pronun...by-popularity/

    http://elblogdelingles.blogspot.com/...mejoraran.html


















    Descargarse este programa para aprender bien el alfabeto fonético:
    http://www.wartoft.nu/produkter/sephonics/sephonic.exe





    English Phonetic Symbols

    1 Consonantes y semivocales

    Símbolo Ejemplo Aproximación

    /b/ bat /b&t/ Sonido más explosivo que el de

    una b inicial española.

    /d/ dig /dig/ Sonido más explosivo que el de

    una d inicial española,

    articulado con la punta de la

    lengua sobre los alvéolos (en

    lugar de sobre la cara posterior

    de los incisivos superiores). En

    el inglés norte- americano

    existe una tendencia a

    pronunciar la /d/

    intervocálica seguida de vocal

    no acentuada (ladder

    /"l&d@r/, leader

    /"li:d@r/) de manera

    semejante a la r

    española de pero.

    /dZ/ jam /dZ&m/ Como una ch pronunciada

    haciendo vibrar las cuerdas

    vocales, similar al sonido

    inicial de Giuseppe en italiano.

    /f/ fit /fit/ Como la f española.

    /g/ good /gUd/ Sonido más explosivo que el de

    una g inicial española.

    /h/ hat /h&t/ Sonido de aspiración más suave

    que la j española,

    articulado como si se estuviera

    intentando empañar un espejo con

    el aliento.

    /hw/ wheel /hwil/ Una /w/ con la aspiración de la

    /h/ (muchos hablantes no

    distinguen entre /hw/y/w/ y

    pronuncian whale de la

    misma manera que wail).

    /j/ yes /jes/ Como la y española en

    yema y yo (excepto en

    el español rioplatense).

    /k/ cat /k&t/ Sonido más explosivo que el de

    una c española.

    /l/ lid /lid/ Como la l española.

    /0/ tidal /"taRd0/ l alargada y resonante,

    similar a la pronunciada por los

    catalanohablantes.

    /m/ mat /m&t/ Como la m española

    /n/ nib /nIb/ Como la n española.

    /0/ threaten /"Tret0/ n alargada y resonante.

    /N/ sing /sIN/ Como la n española en

    banco o anca (para notar

    la diferencia con una n como

    la de nene, interrumpir la

    articulación de banco o anca

    al final de la primera sílaba).

    /p/ pet /pet/ Sonido más explosivo que el de

    una p española.

    /r/ rat /r&t/ Entre la r y la rr españolas,

    pronunciado con la punta de la

    lengua curvada hacia atrás y sin

    llegar a tocar el paladar.

    /s/ sip /sIp/ Como la s española.

    /S/ ship /SIp/ Sonido similar al de la interjección

    ¡sh!, utilizada para pedir

    silencio (ver también tS).

    /t/ tip /tIp/ Sonido más explosivo que el de

    una t española, articulado

    con la punta de la lengua sobre

    los alvéolos (en lugar de sobre la

    cara posterior de los incisivos

    superiores). En el inglés

    norteamericano existe una

    tendencia a sonorizar la

    pronunciación de la /t/

    intervocálica seguida de vocal no

    acentuada (como la de liter

    o better), que entonces se

    asemeja a la r española de pero.

    /tS/ chin /tSIn/ Como la ch española.

    /T/ thin /TIn/ Como la c o la z del español

    europeo en cinco o zapato.

    /D/ the /D@/ Sonido similar a una d

    intervocálica española coma la de

    cada o modo (mucho

    más suave que una d inicial:

    comparar los sonidos de las dos

    consonantes de la palabra dedo).

    /v/ van /v&n/ Sonido sonoro que se produce

    con los incisivos superiores sobre

    el labio inferior.

    /w/ win /win/ Similar al sonido inicial de huevo

    (no debe articularse en la

    garganta, sino con los labios).

    /x/ loch /lA;x/ Como la j española.

    /z/ zip /zIp/ s sonora (con zumbido),

    similar a la del español europeo

    en desde.

    /Z/ vision /vIZ@n/ Sonido similar al de la y o la

    ll del español rioplatense en

    yo o llave, o al de la j francesa

    en je (ver también /dZ/).

    2 Vocales y diptongos

    (El símbolo ; indica que la vocal precedente es larga)

    Símbolo Ejemplo Aproximación

    /A;/ father /"fA;D@r/ Sonido más largo que el de una

    a española, articulado en la

    parte posterior de la cavidad bucal.

    /&/ fat /f&t/ Sonido producido con los labios más

    extendidos que para articular una a

    española, en una posición que se

    acerca a la adoptada para pronunciar

    la e.

    /V/ cup /kVp/ Sonido algo más breve y neutro

    que el de la a española.

    /e/ met /met/ Sonido parecido a la e española

    en mesa.

    /@/ ago /@"g@U/ Sonido muy breve y neutro,

    similar al de la e francesa en je

    (ver también /@U/ ).

    /3;/ fur /f3;r/ Sonido similar al de eur en la

    palabra francesa fleur (intentar

    pronunciar una e con los labios

    redondeados como para una o).

    /I/ bit /bIt/ Sonido más breve y más neutro

    (tirando hacia la e) que el de la

    i española.

    /i;/ beat /bi;t/ Sonido más largo que el de la i

    española.

    /i/ very /"veri/ Sonido similar al de la i española

    en papi.

    /O;/ paw /pO;/ Sonido más largo que el de la o

    española, articulado con los labios bien redondeados.

    /u;/ boot /bu;t/ Sonido más largo que el de una u

    española.

    /U/ book /bUk/ Sonido más breve y más neutro

    (tirando hacia la o) que el de la

    u española.

    /aI/ fine /faIn/ Como ai en las palabras

    españolas aire, baile, el

    segundo elemento algo más débil

    que en español.

    /aU/ now /naU/ Como au en las palabras

    españolas pausa, flauta, el

    segundo elemento algo más débil

    que en español.

    /eI/ fate /feIt/ Como ei en las palabras

    españolas peine, aceite, el

    segundo elemento algo más débil

    que en español.

    /@U/ goat /g@Ut/ Como una o pronunciada sin

    redondear demasiado los labios y

    seguida de una u débil.

    /OI/ boil /bOIl/ Como oy en voy, coypu,

    pero sin redondear demasiado los

    labios para el primer elemento.

    /u@/ sexual /"sekSu@l/ Como una u pronunciada sin

    redondear demasiado los labios y

    seguida de una /@/.

    3 Símbolos adicionales utilizados en la transcripción de sonidos vocálicos británicos

    Símbolo Ejemplo Aproximación

    /Q/ dog /dQg/ Similar a una o española,

    pero con los labios menos

    redondeados.

    /e@/ fair /fe@(r)/ Como una e española

    seguida de /@/.

    /I@/ near /nI@(r)/ Como una i española

    seguida de /@/.

    /U@/ tour /tU@(r)/ Como una u española

    pronunciada sin redondear

    demasiado los labios y

    seguida de /@/.

    4 Acentuación

    El símbolo " precede a la sílaba sobre la cual recae el acento tónico primario:

    ago /@"g@U/

    dinosaur /"daRn@sO;r/

    El símbolo % precede a la sílaba sobre la cual recae el acento tónico secundario:

    trailbreaker /"treRl%breRk@r/











    ¿Qué significan los símbolos de un diccionario de inglés?

    Tono (lingüística) y Acento prosódico.
    Duración, acento, y ritmo
    ˈ Acento primario (antes de sílaba acentuada)

    ˌ Acento secundario (antes de sílaba acentuada)

    ː vocal larga

    ˑ Semilarga

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •